×

characterize翻译 character or

characterize翻译(Impatience characterizes young intellectual workers. 可不可以翻译成 没有耐心描绘了脑力工作者)

admin admin 发表于2023-02-05 23:58:10 浏览64 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

Impatience characterizes young intellectual workers. 可不可以翻译成 没有耐心描绘了脑力工作者

肯定不行的,你念都念不通。
impatence不耐烦,急躁。而characterizes.是…的特征( characterize的第三人称单数 );
以…为特征;描述(人或物)的特性;使…具有特点。
这句话可翻译为“性格急躁的年轻脑力工作者”:“没有耐心的年轻脑力劳动者”。你没翻译好说明你不懂该词含义。
character这个单词有好多意思,你可以查阅一下词典识记。

求助!英译汉

1 。本命令适用于分批交货。交货日期和数量将有专函通知HHH的后勤工作。
2 。船舶:要求每HHH
3 。在发生迟延交付或相互同意的, HHH有权取消全部或任何部分的这项命令
4 。供应商在此代表所有的产品符合质量要求的要求HHH ,遵守适用的环境法律和条例(包括但不限于欧洲联盟的Directive 2002/95/EC ( “指令”指令) ) ,而且也没有任何现有的或即将发生专利,版权,商标,商业秘密或其他知识产权侵权索赔或声称对供应商方面的任何部分或过程的产品。如果在任何缺陷的产品,索赔或违反foregoings发生,供应商需要充分的责任此类事件和供应商应立即消除这种条件和保护,捍卫和HHH和其客户无害反对任何损害赔偿费用。
5 。供应商应承认/确认其接受这一书面命令,通过传真或电子方式向政府采购HHH在三天之内后,收到HHH的命令。如果HHH没有收到确认/确认的供应商表示,为期三天,这一秩序应被视为接受了供应商。
6 。供应商应附上发票和交付表确定订单号码和部分编号,产品交付。供应商应确保正确的内容包括提供资产负债表项目,产品,数量和单价,否则可能会拒绝HHH全部或部分交付产品。
7 。双方同意这一秩序应构成部分的供货协议或其他任何类似的协议,签署的字符之间的HHH和供应商。任何项目(星期日)中没有规定这项命令应受供应协议或其他类似协议。如果供应商不签订供货协议或其他协议, HHH ,双方同意这一秩序应受的条款和条件HHH标准供应协议。如果在任何项目中没有规定HHH的标准供应协议或达成这种协议是不可发现的,无效的或非法的司法管辖权的法院,双方同意说,项目应受法律共和国中国。
8 。本命令可以接受只有在这里表示的规定, HHH反对任何附加的或不同的条款或条件,不管材料,载于任何承认或确认这一命令。没有修改这一秩序应具有约束力,除非任何一方书面同意并签署了各方授权的代表。
问题补充: 9 。在签署这项命令状(星期日)他是经正式授权签署这一命令的代表厂商/ HHH 。
10 。如果任何条文( s )的这一秩序应视为无效,无效或非法的仲裁员或司法管辖权的法院的有效性,合法性和可执行性的其余条款不得以任何方式受到影响或受损。
11 。供应商不得转让或指定任何义务和/或权利的这项命令或其他协议有关这一命令,全部或部分,任何第三方未经HHH的事先书面同意。
你还满意吧

我认为最能代表丽莎特征的颜色是黄色的英文翻译

我认为最能代表丽莎特征的颜色是黄色
I
think
the
color
that
can
best
characterize
Lisa
is
yellow.
I
think
yellow
is
the
color
that
best
characterizes
Lisa.
I
think
yellow
best
characterizes
Lisa.
第三句最简洁。
这个翻译语法正确,我是加拿大人。
希望帮到了你,若满意请点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。

帮忙翻译下这句

什么样的城市才能被称做像纽约这样的24小时城市?
或者不这么一字一句翻,有更神韵化的翻译:什么样的城市才能被称做像纽约一样的不夜城?
我以前就是做翻译的,对这句的翻译还是比较有信心,关键词characterize是动词,“成为....的特点”的意思
希望能帮到你,如果觉得信息有用,请点击“采纳”

Impatience characterizes young intellectual workers. 可不可以翻译成 没有耐心描绘了年轻的脑力工作者

Impatience characterizes young intellectual workers.
缺乏耐心是年轻的智力工作者的普遍特征
这里characterize vt.描述(人或物)的特性;使具有……的特征
望采纳,嘻嘻~

这几个英语翻译正确么

  1.  虽然新政府面对前所未有的巨大困难,但领导人们看上去很有信心。【confront】

  Although the new government isconfronting enormous difficulties that have never been seen before, the leaders look quite confident.

  2.      这一代新产品的特点是省电、重要轻。【characterize】

  The generation of new products is characterized by energy-saving and light-weight.

  3.      寂寞与安全是新生需要应对的两大问题。【cope with】

  Loneliness and safety are two problems the new students need to cope with.

  4.      作为一个受过教育的人,你给社会带去的不能只是钱。【contribute】

  As an educated man , what you contribute to the society should not be just to make money

  5.      他这么一个曾经位高权重的人接受这一新角色需要时间。【come to terms with】

  It will take up some time for him, such a once powerful man, to come to terms with the new role.

  6.      北京的资源远不足以承受目前的人口数量。【sustain】

  The resources of Beijing are far from sustaining the present population.

  7.      这个班男女学生的比例是1:4。

  The ratio of the boys to the girls in this class is 1:4.

  总体上很不错,个别地方我做了修改。希望对你有所帮助!

帮我翻译一句话

characterize 描绘...的特性
vegetation 植被
spatial and temporal changes 空间和时间变化
the ways to characterize spatial and temporal changes in vegetation 描述植被时空变化的方法